過去有所謂「客家五次大南遷」等說法,但一切謎團來自學者們未留意「客」、「僑」兩字語意的古今變遷,一味地以今非古所致。
其實在唐代以前,「客」指的是「境外移入者」,其語感類似我們今天說的新住民;而「僑」指的是「境內人民跨區流動」, 語感類似我們今天說的北漂,所以五次大南遷的為「僑」而非「客」。
Search
Search
過去有所謂「客家五次大南遷」等說法,但一切謎團來自學者們未留意「客」、「僑」兩字語意的古今變遷,一味地以今非古所致。
其實在唐代以前,「客」指的是「境外移入者」,其語感類似我們今天說的新住民;而「僑」指的是「境內人民跨區流動」, 語感類似我們今天說的北漂,所以五次大南遷的為「僑」而非「客」。